martedì 13 dicembre 2011

IAMTHEFUTURE fashion show: my selection

300


Here I am, after hours spent selecting hundreds of pics (exactly 326) and analyzing technical and stylistic details dress after dress. Now I have to do my blogger due and write a chritical review of the best collection I've seen on Sunday at the event IAMTHEFUTURE in Florence.
I show you here strictly a selection of the most the most noteworthy garments to me.

Ed eccomi qui, dopo ore passate a selezionare centinaia di foto (326, per la precisione) e ad analizzare i dettagli tecnici e stilistici abito per abito, nel ruolo vero e proprio di blogger di moda e critica, a scrivervi la mia recensione delle mini collezioni dei designer emergenti che hanno sfilato domenica a Firenze durante l'evento IAMTHEFUTURE.
Vi presento qui unicamente una ristretta selezione dei capi più degni di nota (e che nessuno me ne voglia per questo!). Sempre secondo il mio modesto parere, of course.

in the opening pic: ART'è creations / in apertura creazioni di ART'è



SUBLIMEN
Very young, very shy but she has got a sofisticate and no-excess taste: this is the way this designer introduced herself with her evening mini-collection, consisting of short and straight-shaped dresses declined in soft shades broken by flashes of black. Among the dresses stands out the antique pink colored jacquard dress, which has got an interesting solution for the back neckline.
Beautiful and worthy of mention are bicolor woolen capes, which seem to be such warm and soft: original and sofisticated the idea of the cape-dress gathered at the waist with a black obi belt, it deserved my personal podium of the favourites.

SUBLIMEN
Giovanissima, timidissima e con un gusto sofisticato e senza eccessi: così si è presentata la creatrice di questa collezione per la sera composta di abitini corti dalla linea diritta giocati tutti su nuances soft e improvvise apparizioni di nero: fra tutti spicca l'abitino in jersey jacquard rosa antico, che presentava un'interessante soluzione a peplo per lo scollo sulla schiena.
Incantevoli e degne di nota le cappe bicolore morbide e calde in panno di lana: originale e sofisticata l'idea dell'abito-cappa beige, fermato in vita da una cintura obi di colore nero che si è meritato il podio dei miei preferiti di tutta la sfilata.

029
030
041
044
045



WENDY IN WONDERLAND
The designer chose a very evocative name that suggests the fairy-tale moodof her clothes. In fact it's impossible not to stay enchanced with vertical silk ruffles expertly sewed one to one upon skirts and dresses, creating delicate waves of grey and neon strakes.
Beautiful and breathtaking the long dress version, entered in my personal top three.
Good work!


WENDY IN WONDERLAND
La designer ha scelto un nome molto evocativo che suggerisce - giustamente - lo spirito fiabesco e fatato dello stile dei suoi abiti. E infatti è impossibile non rimanere incantati dalle ruches verticali di seta tagliate al vivo, sapientemente cucite ad una ad una con maestria sulle gonne degli abiti, creando delle onde delicate grigio polvere illuminate qua e là da striature in colori neon.
Bellissimo (e mozzafiato) l'abito lungo, entrato anche questo nella mia top three.
Bravissima!

049
051
052
057
059


More heterogenous and irregular was the collection of this designer who brought on the catwalk many different inspirations. The most interesting idea to me seemed to be the one which emerged from the first dress, a short and pink cloth with a twist of retro and funny.

Più eterogenea e frastagliata, invece, è risultata la collezione di questa designer che ha proposto in passerella leziosi abitini dalle ispirazioni più disparate. L'idea più interessante mi è sembrata quella che emergeva dal primo abitino in passerella, un mini dress a bambolina rosa pesca dallo stile retro e giocoso.

060
061



IDUNA DESIGN
Of this modern and fresh collection what catched me the most were the supercolored embellishments blooming on short and long dresses. Sometimes they escape from theyr purely decorative function to turn into straps and become structural elements of the dress.
I really appreciated the unusual use of the felt for a long evening gown. Due to this reason, this dress goes up to the podium of my favourites.

IDUNA DESIGN
Di questa collezione fresca e modernissima mi hanno colpita positivamente i coloratissimi ricami a intarsi e perline che fioriscono su abiti sia corti che lunghi e che, evadendo talvolta dalla loro pura funzione decorativa, si trasformano in spalline, diventando elementi strutturali dell'abito stesso.
Ho apprezzato moltissimo l'uso insolito della lanacotta per un abito lungo da sera (!), che sale sul podio dei miei preferiti insieme ai due sopra citati.

080
091
092
093
096


Completely different from the others is the parade of this duo from Naples: it was undoubtedly the most theatrical and scenic catwalk, concepted to create shock. I didn't escaped the soundtrack whom I really appreciated the relevance: on a gloomy sound a male voice rhythmically ticked verses and rhymes with a strong neapolitan dialect... Hairstyles and the slow pace of models, with their arms dangling, were so impressive.
The outfits matched together linen and leather embellishments, studs and pleating. I loved the sculptured trenchcoat, whit its artificial hump on the back and the linen smoking blazer.
Sensational the skull-shaped jewellery! If you want to purchase them, the cost is 25€ and you can find them here).

Completamente diversa dalle altre collezioni proposte, la sfilata di questo duo napoletano è stata senza dubbio la più scenica e teatrale, studiata nel concept e nei dettagli per creare un elemento di rottura. Non mi è sfuggita la colonna sonora, che ho molto apprezzato per l'attinenza: su una base molto cupa una voce maschile scandiva ritmicamente versi e filastrocche in dialetto napoletano... veramente d'effetto anche le acconciature e l'incedere lento e ricurvo delle modelle, con le braccia penzoloni.
Gli outfit presentati si articolavano in più pezzi da combinare insieme, mescolando lino e decorazioni in pelle, plissettature e borchie. Mi sono piaciuti molto lo spolverino-scultura, che creava sulla schiena una gobba artificiale, e il blazer-smoking di lino.
Strepitosi i bijoux coi teschi laserati! (Se volete acquistarli, costano 25 euro e li trovate qui).

120
122
126
140
127
131
135



Another preference of mine is for this feminine and androgynous at same time collection. The designer has been able to reinterpret a period I love, the one between 20s and 30s.
Take note expecially of the tailored jumpersuit, the clinging black lace dress (although a little too revealing) and the flared neck of the green coat, everything expertly accessorized with turbans, long gloves and mouthpieces.

Altra mia preferenza va a questa collezione femminile e androgina allo stesso tempo, che ha saputo reinterpretare con estro un periodo a me molto caro, quello degli anni a cavallo tra i Venti e i Trenta. Segnalo in particolare la tuta-tailleur (che merita un bel 10), l'abito attillato in pizzo nero (un po' troppo scollato, però) e il collo a corolla del cappotto in panno verde smeraldo, il tutto sapientemente accessoriato con turbanti, guanti lunghi e bocchini.

158
167
162
181


JESU'LAFRENCH
I have to say that prices generally weren't so affordable, unfortunately. JesùLaFrench's tshirts stood out for their cheaper price instead.
The designer uses 80s American Apparel's tees as basis, where he prints some nice "street-culture" graphics.

JESU'LAFRENCH
C'è da dire che i prezzi in generale non fossero molto accessibili, ahimè, e le tshirt unisex di JesùLaFrench spiccavano invece proprio per il loro prezzo più abbordabile.
Lo stilista utilizza t-shirt American Apparel anni '80 su cui interviene poi con stampe simpatiche dall'impronta street.

206 201
209
197


VERONICA SPADARO COUTURE
Among all the emerging designers there was one who is a little less emerging and a little bit more famous :) She lives between Paris and NYC, as I learn from the press kit.
At the ending show, we chatted a little bit and I learned she sewed by herself her the clothes she presented (and with my clinical eye I can confirm they were well-sewed)... So, this is already enough to deserve double compliments. And I know very well how much work stands behind the creation of any cloth.
Her bon-ton and rigorous suits wink to Fifties and target an high-class clientele.
Very appropriate has been the recall to old fashion parades: like real mannequins, models brought with them and showed to the public the number of the outfit, just like they used to do a long before the advent of modern fashion shows.

VERONICA SPADARO COUTURE
Fra tutti gli emergenti c'era una designer un po' meno emergente e un po' più conosciuta :) che, come apprendo dalla cartella stampa dell'evento, vive tra Parigi e New York.
A fine sfilata abbiamo scambiato due chiacchiere e ho scoperto fra le altre cose che ha cucito da sola i capi per la sfilata (e il mio occhio clinico vi conferma che erano cuciti bene)... Beh, già solo questo le fa meritare non i doppi ma i tripli complimenti! Detto da una che conosce bene quanto lavoro c'è dietro la creazione di un vestito.
I suoi completini bon ton, raffinati e rigorosi strizzano l'occhio agli anni Cinquanta e si rivolgono a una clientela di alto livello. Molto azzeccato il richiamo ai defilé dell'epoca: come delle vere mannequins, le modelle portavano con sè e mostravano alla platea un cartellino con il numero dell'uscita, proprio come era usanza negli atelier di allora, molto prima dell'avvento dei fashion shows.

271 279280
286
289

...And what about you: have you spotted the next fashion designer of the future? Which dress would you wear?
...E voi: avete individuato il vostro designer del domani? Quale capo, fra questi, vi piacerebbe indossare?


2 commenti:

Let me know what do you think about --- Fammi sapere che cosa ne pensi

ShareThis

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...